[TRAD] Chihiro Onitsuka | Last Melody
Last Melody ~ ラストメロディー | Última melodía
Letra y música: Chihiro Onitsuka
Por último, haciendo el ruido de huellas, incluso en la ciudad,
trataré de llenar las grietas incluso en el viento.
Todo está en un sueño;
Sólo despertaré después.
Me detengo de nuevo.
La última palabra
vaga alrededor de las temporadas.
Una inaudible melodía,
cruza, igual que tú,
hacia el yo que sigue caminando
mientras llora.
La respuesta está ahora en un camino vago,
a pesar de que el mero deseo se desvanezca,
continuaré esperando,
incluso si sé
que no tengo razón alguna para hacerlo.
Los recuerdos amables,
el tiempo jugado,
una inaudible melodía
ondea hacia mí, igual que tú,
hacia el yo que asiente hacia el pasado,
sin decir nada más.
Seguiré buscando aquello que he arrojado
lo más lejos posible, porque está bastante lejos y no tiene fin.
Todo es como un sueño.
Los días pasan lentamente.
La última palabra
vaga alrededor de las temporadas.
Una inaudible melodía,
cruza, igual que tú,
hacia el yo que sigue caminando
mientras llora.
Mientras llora.
Mientras llora.
Mientras llora.
Una inaudible melodía,
para el yo que asiente hacia el pasado,
sin decir nada más.
TraducciónJAP-ENG: Nautilijon
Una de mis canciones favoritas de Chihiro ❤