Últimas Actualizaciones del Evento

[TRAD] KODA KUMI | House Party

Posted on

WALK OF MY LIFE (8)

House Party | Fiesta en casa

Letra: KODA KUMI

*Hey, vamos

Abran todas las puertas

Todo el mundo, hey! Pasen!

Hagan ruido, la invitación está en sus manos

Hey, vamos

acabemos con el suelo

Nadie puede meterse en mi camino, esta noche es, sí, una CELEBRACIÓN

Borracha como una piedra y haciendo mi cosa

Todos los vecinos, quieren venir? Entren

El aire acondicionado está roto

Oh, no puedo soportarlo

Así que ¿hacemos playeras mojadas?

Bueno, cosas como esas son comunes.

La sensación de un día FUNKY

Eso es, está BIEN

Así que preciosa, con ese cuerpo, llévame

Nos gusta parrandear,  parrandear

vamos CHICAS, vamos de fiesta, fiesta.

Nos gusta parrandear,  parrandear

vamos CHICAS, vamos de fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta.

*REPETIR

Las chicas se ponen escandalosas diciendo “Esa es mi canción”

Hagamos que jueguen strip poker

que bajen sus tangas.

Sí, tú sabes a lo que me refiero

Cada chico en la habitación rompiéndose los cuellos para ver.

El techo, el techo, el techo está en fuego

Esta será la fiesta en casa del siglo

Hagamoslo como lo hacían en el ’93

Nos gusta parrandear,  parrandear

vamos CHICOS, vamos de fiesta, fiesta.

Nos gusta parrandear,  parrandear

vamos CHICAS, vamos de fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta.

*REPETIR

Todo mundo en la casa, vamos, déjenme escucharlos decir OH

Todo mundo en la casa, vamos, déjenme escucharlos decir OH, OH

Todo mundo en la casa, vamos, déjenme escucharlos decir OH,OH,OH

Ahora GRITEN!!

*REPETIR X2

Anuncios

[TRAD] KODA KUMI | Like It

Posted on

 

Like it | Gustar

Letra: KODA KUMI

Creo que a él le gusta, oooh, creo que a él le gusta…

Sé que me quieres

<la manera en que estás mirando>

me está tentando

<ni siquiera lo sabes>

Maravilloso, lo sé

<espera un minuto>

Está decidido,

tu ritmo guía.

Te siento acercándote a mi, bebé

*Te apuesto a que lo sientes detrás de mí

Pero es tu juego, lo juro

Sabes que soy tan fina que puedes ver a través de mi sentir

no te preocupes, lo quiero a él justo ahí.

Creo que a él le gusta

Creo que a él le gusta

** Creo que a él le gusta-gusta-gusta quiero boom-boom

La manera en que él se enfoca enfoca en ello

Creo que le gusta.

Tenemos química

Es verdad

<Cuando estás tocándome>

Es adictivo

<Así que dámelo…uh>

Está decidido,

tu ritmo guía.

 

Te siento acercándote a mi, bebé

*Repetir

Creo que a él le gusta

Creo que a él le gusta

**Repetir

Creo que a él le gusta, oooh, creo que a élle gusta…

Creo que a él le gusta

Creo que a él le gusta

**Repetir

 

Creo que a él le gusta, oooh, creo que a élle gusta…


 

 

Traducción JAP/ENG: Misa-Chan

[TRAD] KODA KUMI | Interlude ~Dance~

Posted on Actualizado enn

WALK OF MY LIFE (8)

Interlude ~DANCE~

Letra: KODA KUMI

¡Levántate! ¡Muévete!
Vamos baila baila BAILA
¡Levántate! ¡Muévete!
Vamos baila baila BAILA

Si quieres saber, dame más
si estás siendo precavido, prepárate
Confía en los latidos, estoy cantando, robando tu corazón
Sólo sígueme, estarás bien conmigo

BAILA
Vamos baila baila baila BAILA
Oh tú vas a bailar bailar
Ahora mismo, vamos muévete
Vamos vamos baila baila baila

BAILA
Oh tú vas a bailar bailar bailar BAILAR
Oh tú vas a bailar bailar bailar BAILAR
Oh tú vas a bailar bailar
Ahora mismo, vamos muévete
Vamos vamos baila baila baila BAILA

[TRAD] KODA KUMI | Mercedes

Posted on Actualizado enn

WALK OF MY LIFE (8)

Mercedes

Letra: Koda Kumi

Salta Mercedes

Con una aceleración deslumbrante

Oh Mercedes

Sólo mi cuerpo, diminuto y hermoso

Aquí besa y formula deseos también.

Intoxicante, emocionante y sonriendo

Sólo relájate y ¡Crash!

Porque estoy cantando.

En lugar de obtener accesorios brillantes

déjame pasear en él

Sé que quieres…

*Salta Mercedes

Con una aceleración deslumbrante

Oh Mercedes

Salta Mercedes

Ese boom boom atrás

La negligencia está prohibida, ven

Vayamos a la ciudad.

*Repetir

Te llevaré conmigo a donde quiera que vaya, ven conmigo

Un capítulo innecesario, lentamente sáltalo y vayámonos

El obstáculo del camino ventoso está aquí.

Las chispas vuelan del motor cada vez que nos besamos,

Las aceleradas emociones bajan su velocidad.

Sé que quieres…

*Repetir x2

Te voy a poner como si estuvieras, como si estuvieras loco

Te voy a poner como si estuvieras, como si estuvieras loco

Te llevaré a lugares, en los que nunca has estado

Te voy a poner como si estuvieras, como si estuvieras loco

Te llevaré a lugares, en los que nunca has estado.

Te voy a poner como si estuvieras, como si estuvieras loco

* Repetir x2


Traducción JAP-ENG: Misa-Chan

[TRAD] KODA KUMI | Lippy

Posted on

Lippy | Molesta

Letra: Koda Kumi

Enfádalos como una chica grosera

Todos están encantados por los reflectores

Mis parlantes suenan bien

Domando las malas palabras de buena forma

pero realmente soy muy tímida.

Una grandiosa atmósfera

Si quieres hablar, hazlo aquí.

Uh, suspirando

Déjame hacer esto.

Sinceridad ∞ Deshonestidad

Incluso las respuestas no dichas contienen su honestidad

“No puedo vivir con eso, el ahora es todo”

*No sé porqué

No quiero estar atada

No sé porqué

La igualdad no tiene significado

No lo sabes chico

No quieres saberlo

Sí, quiero decir, soy molesta como una chica grosera.

**Moléstalos, moléstalos

Moléstalos como una chica grosera

Moléstalos, moléstalos

Moléstalos como una chica grosera

Moléstalos, moléstalos

Moléstalos como una chica grosera

Moléstalos, moléstalos

Moléstalos como una chica grosera

¡NO! ¿Quieres encontrar a un culpable? Vuelve.

Dilo de nuevo “¿Suerte, perra?”

Dijiste que había cambiado

¡Pero tenías puestos los lentes de color rosa!

Una timidez deformada.

Estoy lista.

Y esperando, Señor.

Déjame hacer esto.

Sinceridad ∞ Deshonestidad

Incluso las respuestas no dichas contienen su honestidad

“No puedo vivir con eso, el ahora es todo, parece”

*Repetir

**Repetir

*Repetir x2

**Repetir


Traducción JAP / ENG – Misa-Chan

NOTAS:

La palabra “Lippy” se puede traducir como algo “que molesta/harta o que trae muchos problemas para transformarlos en unos más grandes”, aplicado a una persona sería como “alguien que continuamente hace acciones para joder o enfadar continuamente a los demás”.

Kuu dijo que la canción la escribió basándose en su persona, por los problemas que ha tenido anteriormente por su comportamiento. (Los videos censurados y el caso del boicot del Kingdom).

 

[TRAD] MAYBE – Kana Nishino

Posted on

Dear...  MAYBE

MAYBE | QUIZÁS

Letra: Kana Nishino, GIORGIO 13 Musica: Giorgio Cancemi

Álbum: to LOVE. (2010)

*Quiero todo de ti,

Incluso de los tiempos antes de conocerte,

Así que dame todo de ti.

**Quiero ser la única

Creo que quiero convertirme en tu todo y no puedo

Quiero ser la única para ti

Quiero que sólo me mires a mí.

Quiero saber pero no quiero preguntar ¿Cómo era ella?

¿Sigues acordándote de cosas como su aniversario y su cumpleaños?

¿Este lugar, esta habitación, sostiene memorias de esa chica contigo?

Si yo hubiera sido tu primera novia…

(Dime chico, como quieres estar)  Incluso cuando nos abrazamos el uno al otro,

(Dime chico)  tu corazón luce como si hubiera sido robado.

**Repetir

Quiero saber pero no quiero ver, el nombre de tu exnovia en tu celular

Por favor, simplemente no digas “Sólo somos amigos ahora”

Hey, si eso es cierto entonces tú deberías poder botar todos sus álbumes y cartas ¿no?

Si sólo fuera yo tu novia número uno.

(Dime chico, cómo quieres estar) Quiero que me notes

(Dime chico) tu corazón luce como si hubiera sido roto en pedazos.

¿Cómo te besaba ella?

¿Con esa amabilidad, ella te abrazaba? Mi novio.

¿Cuántas estaciones deben pasar antes de que ella desaparezca?

La exnovia dentro tuyo.

** Repetir

Sólo quiero ser la única, quiero estar más cerca de ti.

Sabes que soy tan adicta a ti.

Quiero ser la única, quiero estar cerca de ti.

Caminemos juntos por siempre.

Te amo, cariño.

*repetir

 

 

[TRAD] KODA KUMI | PIECE IN THE PUZZLE

Posted on

WALK OF MY LIFE (8)

 

PIECE IN THE PUZZLE |PIEZA EN EL ROMPECABEZAS

Letras: KODA KUMI, Maegan Cottone, Bhavik Pattani, William Henry, Rick Wilde

Álbum: WALK OF MY LIFE (2015)

Me mantendré hasta el final, no escaparé de ello. Soy ardiente

La “S” está en mi pecho

¿Pruebas tu suerte? No necesito una pieza

Eso está puesto con otras intenciones

* ¡La mejor!  ¡Una curva! No hay error

¡La mejor! ¡Encaja! Si estás estancado, cambia

¡La mejor! ¡Una curva! No hay error

¡La mejor! ¡Encaja! Si estás estancado, cambia

** Soy la única, mira más de cerca con esos ojos

Desde el uno al dos, la pieza en el ROMPECABEZAS

Tomaré tu mano, eso es lo que falta

La pieza en el ROMPEZABEZAS

La única, la única, la única

La única, la única, la única

La única, la única, la única

Soy la pieza en el ROMPECABEZAS

Recogiendo pedazos dispersos

¿No te sabes ardiente?

¿Quieres tener una vibra ×××?

No importa qué tanto estemos barajando alrededor

Rápidamente seremos atraídos

* Repetir

** Repetir

¡Débil! ¡Una curva! No hay error

** Repetir

La pieza en el ROMPECABEZAS


Traducción JAP – ENG Misa-Chan

NOTAS:

En el puente de la canción se utiliza la palabra “illest” que es un término que se ocupa generalmente dentro de la música hip-hop, es la contracción de the most ill (el mejor / el amo), ill se ocupa para decir que algo es muy bueno.