Ukina

[TRAD] SOIL&”PIMP”SESSIONS | The Assassin’s Assassin

Posted on

The Assassin's Assassin (2)

Koroshiya Kikippatsu ~ 殺し屋危機一髪 | Asesinado por un cabello

Traducción oficial: The Assassin’s Assassin ~ El Asesino del Asesino 

Letra: Shiina Ringo / Música: Tab Zombie, Shiina Ringo / Arreglos: Saito Neko

Detén esas tácticas

este disfraz para despistar no tiene sentido alguno,

quiero que seamos cómplices a nuestra manera,

pero estoy enfrentándome a un peligroso maestro de la seducción.

Tu traición es un afrodisiaco,

¡Una repentina aniquilación!

El ”tú” más frío me engaña,

y más que eso es XTC -éxtasis

Negociar sin una carta de triunfo.

Tu licencia para ser despiadado es parte de tu regreso.

Nada bueno, quiero hacerme la muerta

pero mis signos marcan 40° al borde de la muerte.

Eres una dulce trampa, como ellos dicen

¡Estoy preparada para secarme!

Me tratas con cariño

y ese es el último golpe.

Para las mujeres, no hay nunca un lapso,

si no nos aman, los matamos.

Así que los hombres pueden escapar de cualquier agarre,

se comen la libertad de las mujeres.

Cada vez que notamos la insipidez del otro,

somos tragados por una oscuridad que nunca se ecualizará.

Más amarga que el odio es la tóxica obsesión.

Parece un empate

(y) meterse más en esto sería una locura,

pero el único derecho de cualquier enemigo o aliado

depende por completo de las circunstancias a la mano.


Créditos JAP-ENG: Nostalgic Lavender

Luego del trabajo que hicieron juntos con Karisome Otome en el 2006 para la película ”Sakuran”, SOIL&”PIMP” se reúne de nuevo con Shiina Ringo y Saito Neko para la canción de su 10o Aniversario.

Si bien la composición de la canción es de los S&PS, Saito Neko la llevó a un nuevo nivel con ayuda de su cuarteto de cuerdas. Existen dos versiones de esta canción: La versión con Saito Neko (la versión single) y una que incluyeron como bonus track dentro del álbum CIRCLES que lleva por título ”Koroshiya Kikippatsu (DEATHJAZZ VERSION), la cuál sería la versión ”original” y musicalizada exclusivamente por los S&PS.

La canción pertenece a la misma línea de novela negra que Shiina Ringo tanto ama y que explotó durante la época del Sanmon Gossip (con canciones como Mittei Monogatari y Keitteiteki Sanpunkan). El video dirigido por Yuichi Kodama (el esposo de Ringo) lo retrata, mostrando a un equipo de hombres (que no son más que SOIL&”PIMP”) siendo víctimas de la red de mentiras de una mujer manipuladora (Ringo).

[TRAD] TOWA TEI | APPLE ft. Shiina Ringo

Posted on

APPLE | MANZANA

Letra y música: TOWA TEI

las lágrimas

comenzaron a salir

(los) sentimientos

se derrumbaron

el comienzo de todos

lo vi en un sueño

(un) manzano

una temblorosa

melodía

una imagen

que desentierra

memorias

que brotan

el comienzo de todos

(una) manzana para ti

hey, ¿por qué

mordiste la manzana?

debes saber

¿quién es la manzana?

debemos saber

¿quién demonios es una Manzana?

(una) manzana para mi

(una) manzana para ti

una pista

de quietud

una fase

de información

repentino

restrictivo

una fiesta para todos

(una) manzana para ti 

hey, ¿por qué

mordiste la manzana?

debes saber

¿quién es la manzana?

debemos saber

¿quién demonios es una Manzana?

(una) manzana para mi

Sí (una) manzana para ti

sensaciones

comienzan a correr a través de mí

el olor

del verde pasto

el fluir del viento

una marea alta

nunca cambiará

sin embargo,

no es sólo otro Adán

no puedes tirarlo

continuará

por siempre y siempre

donde las estrellas están

Tu lu lu…

debes saber

¿quién demonios es una manzana?

debemos saber

¿quién demonios es una manzana?

debes saber

¿quién demonios es una manzana?

manzana, manzana, manzana, manzana.


NOTAS DE TRADUCCIÓN:

Créditos JAP-ENG: Renai Junkie

En 2013, Shiina lanzó al mercado su recopilación de colaboraciones titulado Ukina y APPLE se incluyó dentro de ésta, siendo una de las canciones más recientes, pues fue lanzada casi al mismo tiempo que en su álbum original LUCKY del cantante y DJ TOWA TEI.

 

[TRAD] Shiina Ringo | IT WAS YOU

Posted on

IT WAS YOU | ERAS TÚ

Tú, tú eras el único

al que recordaba.

Eras tú.

Y te amé de verdad,

pese a que te fuiste

en mi corazón, siempre estaré contigo.

Entonces deberías saber,

que aunque se terminó,

sigues siendo tú.

Aquí, aquí en mi corazón,

serás parte de mí.

Una parte de mí siempre estará contigo.

No hay garantías en la vida,

a veces, el amor simplemente va mal,

pero está bien.

Incluso de esa manera, lo vale.

El amor sigue siendo mi canción favorita.

Y al final, si los ángeles me piden

que les diga lo que es el amor,

diré que eras tú.

No hay garantías en la vida,

a veces, el amor simplemente va mal,

pero está bien.

Incluso de esa manera, lo vale.

El amor sigue siendo mi canción favorita.

Y al final, si los ángeles me piden

que les diga lo que es el amor,

diré que eras tú.

Entonces deberías saber,

que aunque se terminó,

sigues siendo tú.

Aquí, aquí en mi corazón,

serás parte de mí.

Una parte de mí siempre estará contigo.

Y deberías saber

pese a que te fuiste,

sigues siendo tú.

Aquí, aquí en mi corazón,

es donde siempre estarás.

Una parte de mí siempre estará contigo.