[TRAD] PUFFY | Boogie-Woogie No. 5

Posted on Actualizado enn

Boogie-Woogie No. 5 (*)

Letra: Ami Onuki

 

Aprovecharé la noche, estaré orgullosa.

Derramaré todo mi amor en este sonido y te lo enviaré.

 

Tu corazón está cayendo, latiendo,

seguro que también quieres una probada de eso.

Soy ansiosa, voy por ello,

pero estar tan enamorado y sentir que estás cayendo

no es algo que puedas probar todo el tiempo.

Es especial, es especial.

 

Aprovecharé la noche, estaré orgullosa.

Derramaré todo mi amor en este sonido y te lo enviaré.

 

Ese estrés que todo mundo tiene.

Nunca más, no puedes dejar que se acumule.

 

Soy feliz, soy un soldado.

Bueno, hay una medicina muy buena

que se deshace de todo ese estrés.

Es especial, es especial.

 

Sigue firme, sé orgulloso.

Extiende tus brazos, vierte todo tu amor, ¡Muy bien!

 

Aprovecha la noche, viertela en este sonido,

Aprovecha la noche, viertela en este sonido.

 

Seguro puedes ir más allá

al límite de la Tierra, incluso detrás de un escritorio.

Eres tan ansioso, así que podrás seguir.

Tú eres especial, sí, eres especial.

 

Aprovecharé la noche, estaré orgullosa.

Derramaré todo mi amor en este sonido y te lo enviaré, a la ciudad, a los pueblos…


TRADUCCIÓN JAP-ENG: Kiwi-Musume

Notas de traducción:

Boogie-Woogie: El boogie-woogie es un estilo de blues basado en el piano, generalmente rápido y bailable. Se caracteriza por la ejecución con la mano izquierda de determinadas figuras.

 

 

Deja un comentario